Tuesday 15 December 2020

Joan Manuel Serrat 1

 Joan Manuel Serrat



Joan Manuel Serrat es uno de los cantautores más famosos y queridos de España y América Latina.

Joan Manuel Serrat is one of the most famous and loved singer songwriters in Spain and Latin America.


Empezó cantando en catalán pero la mayoría de sus discos son en español.

He started singing in Catalan but most of his records are in Spanish.


Una de sus canciones más famosas es ´Mediterráneo´, una canción que evoca un paisaje característico de la costa oriental española.

One of his most famous songs is ´Mediterráneo´, a song that evokes the characteristic landscape of the Spanish Eastern coast.



Quizá porque mi niñez sigue jugando en tu playa
Y escondido tras las cañas duerme mi primer amor
Llevo tu luz y tu olor por donde quiera que vaya
Y amontonado en tu arena guardo amor, juegos y penas

Yo que en la piel tengo el sabor amargo del llanto eterno
Que han vertido en ti cien pueblos, de Algeciras a Estambul

Para que pintes de azul sus largas noches de invierno
A fuerza de desventuras tu alma es profunda y oscura

A tus atardeceres rojos se acostumbraron mis ojos
Como el recodo al camino
Soy cantor, soy embustero
Me gusta el juego y el vino, tengo alma de marinero
¿Qué le voy a hacer si yo nací en el Mediterráneo?
Nací en el Mediterráneo

Y te acercas, y te vas después de besar mi aldea
Jugando con la marea te vas, pensando en volver
Eres como una mujer perfumadita de brea
Que se añora y que se quiere, que se conoce y se teme

Ay, si un día para mi mal viene a buscarme la parca
Empujad al mar mi barca con un levante otoñal
Y dejad que el temporal desguace sus alas blancas
Y a mí enterradme sin duelo entre la playa y el cielo

En la ladera de un monte, más alto que el horizonte
Quiero tener buena vista
Mi cuerpo será camino
Le daré verde a los pinos y amarillo a la genista

Cerca del mar, porque yo nací en el Mediterráneo
Nací en el Mediterráneo
Nací en el Mediterráneo


Perhaps because my childhood
continues playing on your beach,
and hidden behind the canes
my first love sleeps,
I wear your light and your smell
wherever I go,
and piled on your sand
I keep love,plays(1) and sorrows.
 
I,that in my skin have
the bitter flavour of the eternal crying,
which a hundred peoples(nations)(2) have shed into you
from Algeciras to Istanbul,
so that you can paint in blue
their long nights of Winter.
Because of misadventures,
your soul is deep and dark.
 
My eyes got used to
your red dusks
like the bend to the truck...
I am a singer,I am a liar,
I like gambling(3) and wine,
I have the soul of a sailor...
What can I do?
I was born in the Mediterranean.
 
And you approach,and you leave
after kissing my small village.
Playing with the tide
you go away,thinking of returning.
You are like a woman
scented(4) with tar
who is missed and loved,
who is known and feared.
 
Oh...! If the fate(death)(5)comes
in search of me an unhappy day.
Push my boat to the sea
with an autumnal east wind(levante)(6)
and allow the storm
to unfold its white wings.
And bury me without mourning
between the beach and the sky...
 
In the hillside of a mountain,
higher than the horizon
I want to have a good view.
My body will be a path,
I will give green to the pines
and yellow to the broom...
Near the sea.Because I was born
in the Mediterranean.




La Fiesta

Otra canción popular de Serrat habla de la magnífica fiesta de San Juan, una fiesta muy especial en el Mediterráneo. En esta fiesta hay grandes celebraciones en las playas, en las ciudades y en los pueblos. Hay fuegos artificiales increíbles y hogueras.

Another popular song by Serrat talks about the fantastic Saint John´s fiesta, very special in the Mediterranean Sea. In this fiesta there are big celebrations on beaches, in cities, towns and villages. There are incredible firework displays and bonfires.






Gloria a Dios en las alturas
Recogieron las basuras
De mi calle, ayer a oscuras
Y hoy sembrada de bombillas

Y colgaron de un cordel
De esquina a esquina un cartel
Y banderas de papel
Verdes, rojas y amarillas

Y al darles el Sol la espalda
Revolotean las faldas
Bajo un manto de guirnaldas
Para que el cielo no vea

En la noche de San Juan
Cómo comparten su pan
Su tortilla y su gabán
Gentes de cien mil raleas

Apurad
Que allí os espero si queréis venir
Pues cae la noche y ya se van
Nuestras miserias a dormir

Vamos subiendo la cuesta, que arriba mi calle se vistió de fiesta

Hoy el noble y el villano
El prohombre y el gusano
Bailan y se dan la mano
Sin importarles la facha

Juntos los encuentra el Sol
A la sombra de un farol
Empapados en alcohol
Abrazando a una muchacha

Y con la resaca a cuestas
Vuelve el pobre a su pobreza
Vuelve el rico a su riqueza
Y el señor cura a sus misas

Se despertó el bien y el mal
La pobre vuelve al portal
La rica vuelve al rosal
Y el avaro a las divisas

Se acabó
El Sol nos dice que llegó el final
Por una noche se olvidó
Que cada uno es cada cual

Vamos bajando la cuesta
Que arriba en mi calle
Se acabó la fiesta


Glory to God in the highest,
they collected the bins
from my street, yesterday evening
and today it´s soaked in fairy lights.
 
And they hung on a cord
from corner to corner a poster
and green, red and yellow
paper flags (bunting) 
And turning their back to the Sun
the ladies swirl around
beneath a canopy of garlands
so that the sky won´t see,
 
on the night of Saint John,
how people of a hundred thousand kinds
share their bread,
their omelette and their overcoat. 
Hurry up
that here I'm waiting for you if you want to come
because night falls and already 
our miseries to sleep they go.
 
Let's go heading up the hill
that up there my road
got dressed for celebration.
 
Now the noble and the villain
the outstanding and the worm
dance and take each others' hand
without a care about how they look.
 
Together the Sun finds them
at the shadow of a lamp-post
drenched in alcohol
with a lady in their arms.
 
And with their hangover on board
the poor returns to his poverty
the rich returns to his wealth
and the lordly priest to his Masses.
 
The good and the evil woke up
the poor lady returns to her chores
the rich lady, to her roses
and the greedy to his dealings.
 
It's over,
the Sun tells us that the end is here
for one night it forgot
who is who.

Let´s go walking down the hill
for up my road the party is over


No comments:

Post a Comment