Showing posts with label Films. Show all posts
Showing posts with label Films. Show all posts

Saturday, 26 February 2022

Josep - Amazon Prime Video

 Josep

La experiencia de los refugiados españoles en Francia, tras la Guerra Civil Española

Amazon Prime Video



An international production about the Catalan cartoonist and revolutionary Josep Bartolí, directed by the French illustrator and cartoonist Aurel (Aurélien Froment).

Winner of the French César award for Best Animated Film and European Film Award for Best Animated Feature Film. 

The film is a tribute to the legacy of the Catalan artist, who like thousands of other refugees from the Spanish Civil War in 1939, experienced appalling conditions, starvation and ill-treatment in French concentration camps.

Amongs the cruelty and desperation, Bartolí finds a way to deal with the extreme situation through the small but life-saving gesture of a gentle French gendarme: pen and paper. With these, Bartolí records the ominous scenes that surround him through Goya-esque drawings that will one day be shown to future generations. 

With some horrifying experiences setting the early black and white grim background, the film also shows the transition to a more promising future of colourful freedom. 

The film features popular Catalan/French actor Sergi López as Josep Bartolí and flamenco artist Sílvia Pérez Cruz, voicing Frida Kahlo, with whom Bartolí had an affair. She also sings the main theme in the soundtrack.

The film is in French, Catalan and Spanish with English subtitles and it is currently included in Amazon Prime Video.

 

Futuras madres del mundo

Letra: Miguel Hernández (poeta español)

Voz: Sílvia Pérez Cruz



Monday, 27 December 2021

A 1000 Km de la Navidad - Spanish Christmas film in Netflix

 A 1000 Km de la Navidad




En Netflix

Película navideña en español (make sure you select Spanish for the audio options)

Subtítulos en inglés (you can select subtitles in English or Spanish)

Recomendada para mayores de 15 años


Raúl es un chico de unos 30 años que odia la Navidad porque tiene recuerdos terribles de desastres que tuvo en navidades anteriores.

Raúl is a 30 something guy who hates Christmas because he has terrible memories of disastrous events that happened to him in previous Christmasses.

Prefiere pasar la Navidad en una playa, lejos de la Navidad tradicional.

He´s rather spend Christmas on a beach, far from traditional Christmas.

Pero este año tiene su peor trabajo: inspeccionar una fábrica de turrones y dulces navideños en un pueblo de los Pirineos, un pueblo que adora la Navidad.

But this year he has his worst job: to audit a turron and Christmas sweets factory in a Pyrenees village, a village that absolutely loves Christmas.


¡Atención!

You might already know and might even have tried the fantastic Spanish Christmas sweet that is turrón. There are many kinds but one of the most popular ones is ´turrón de Jijona´, so called because of the town where it comes from in the Valencian region, or Comunitat valenciana.

In the film the turrón we can see is only the turrón de Jijona. ´Turrón´ is translated as ´nougat´, which might give a good indication of what sort of sweet this is. However, turrón is an entirely different product, with its own flavour, texture and consistency, very characteristic, not really that similar to ´nougat´. 

The good thing about this type of turrón is that you can buy it all year round and it doesn´t have to come from a ´pastelería´. You can find a very good turrón de Jijona in the supermarket. 

Sometimes, ´turrón de Jijona´ is known as ´the soft turrón´ (el turrón blando) to distinguish it form the ´hard turrón´ (el turrón duro), which also comes from the Valencian region. It is a tooth-defying rock of caramelised almonds. 

My favourite turrón is by far ´turrón de yema´ (blowtorched or ´burnt´ sugar and yolk on a soft egg and almond bar). I don´t usually like things with such concentrations of sugar but the creamy melted sugar and yolk on top, called ´cremat´ in Catalan (meaning burnt), is such a familiar taste, and so unique, so exquisite, it is well worth a small bite or two every 12 months.

Here´s a link to a British site with a recipe for this type of turrónTurrón de yema

The only problem with the turrón de yema is that supermarket options are just no substitute for the real thing. For a truly divine experience you need to head for the pastelería and you only have a small window, from about early December to about 6th January, el día de Reyes.






Friday, 12 June 2020

Las pequeñas cosas

Las pequeñas cosas



Anuncio de Estrella Damm, con Laia Costa y Jean Reno.



Cyrano

Cyrano



Anuncio de Estrella Damm del 2019, con el cocinero/chef español Chicote.

Sí, hablan MUY rápido pero hay subtítulos :)




Mediterraneamente

Mediterraneamente


Another short film from Estrella Damm, quite an advert, not just of the beer but also the Balearic Islands, this time with a clear reference to the Oscar winning La, La Land.

English subtitles

What structure does Alex use when buying new strings for his guitar? (¿quiero?, ¿me das?, ¿me da?, ¿deme?...)



Friday, 5 June 2020

Anónimos

Anónimos


Cortometraje con subtítulos en inglés

Please, note that one of the characters is half Italian, has a bit of an Italian accent and uses a couple of expressions in this language (like ´pronto´, which in Spanish means ´soon´ or ´early´). He is also half Spanish.

Even at a beginner level, you might be able to hear vocabulary related to giving directions and physical descriptions.


    Quizlet:


If you like, you can have a look at the following quizlet set of flashcards to learn some vocabulary used in the film (41 entries):

Quizlet flashcards on Anónimos






Transcripción



“A ver, ahí donde estás, ¿qué ves a tu alrededor?”   
                                                            
“Veo un puente”

“Bueno, es que hay más de 400 puentes en Venecia. A no ser que es uno particular. “

“Es un puente de piedra, con escalones”

“No, nada. Déjalo. ¿Otras cosas?”

“Es que no hay mucho. Gente, tiendas. ¿Pero seguro que si te digo el nombre de la calle no te ayuda?”

“No sé, intenta. Pero como llevo aquí solo una semana no conozco bien los nombres.“

“A ver, aquí dice Calle Fratellini. ¿Te suena?”

“No, para nada. A ver, ¿ves unas señales amarillas con unas flechas que digan Ferrovia y Plaza de Roma?”

“Ah, sí, sí. Las veo. Genial, Podríamos quedar en uno de los dos sitios”

“Sí, podríamos… pero, vamos, esto es un laberinto. Por el tiempo que ha pasado puede que estamos cada uno en una punta de Venecia. Yo pensaba más bien…”

“Por cierto, ¿eres argentino?”

“¿Quién, yo? No, ¡qué va! Padre italiano y sí, madre española”.

“Ah, es que lo hablas muy bien”

“Gracias, pero escucha, ¿segura que no sabrías volver atrás?”

“No tengo ni idea. No sé el nombre ni la dirección. Estoy completamente perdida”

“Tranquila. Ya verás que lograremos quedar”

“A ver si esto te ayuda. Estoy viendo una torre inclinada”

“¿Una torre inclinada? ¿Qué estás, en Pisa? Andas rápida”

“¡Que no, tonto! Es como un campanario de ladrillos. Está algo torcido.”

“¿Aquí, en Venecia? ¡Madre  mía! Nunca oí de eso”

“¡Veo otro puente!”

“Otro puente…”

“Pero este es distinto. Es muy grande y de madera.”

“¿De madera? Ah, ¡ya sé! Es el puente de la Academia! Ya sé dónde estás”

“¡Genial! ¿Me quedo aquí?”

“Mira, no estamos lejos. Pero mejor quedar en algún sitio intermedio.“

“Bueno, dime donde”

“¿Ves las cúpulas de una basílica, desde el punto más alto del puente?”

“Sí, ¿estás ahí?”

“No, no. Esa es la Madonna della Salutte. Tú, bájate del puente, guardando las cúpulas a tu izquierda. Luego, gira a la derecha. No, no, izquierda y sigues por esa calle todo recto. Al final, te encontrarás en un embarcadero, frente al mar. Ahí, nos vemos.”

“Vale, a ver si entendí bien”

“Es muy, muy fácil”

“¡Jo!, ¡estoy perdida!” “Me siento como… como en  un museo, con un audioguía”

“Sí, aunque, ¡qué suerte perderse en Venecia! Es como perderte en tu propio museo.”

“¿Pero no me has dicho que llevas aquí viviendo una semana?”

“Pues sí, soy de Génova. Vine aquí para hacer un curso”

“¿Un curso? ¿De qué?”

“Nah… de fotografía, es que soy fotógrafo” “Y tú, ¿qué? ¿Estás de vacaciones… o…?”

“Sí. Bueno, no… algo así”

“Pero, ¿estás sola? ¿O te están esperando?”

“No, no, no. ¡Qué va! Vine sola. Larga historia”

“Oh, mientras hablamos, una pregunta: ¿cómo eres?”

“¿En qué sentido?”

“En el sentido que hay mucha gente. ¿Cómo te voy a reconocer? ¿Cómo tienes el pelo? Cosas así…”

“¡Ah! Pues, llevo puesto un vestido; tengo el pelo largo y un teléfono pegado a la cara”

“¡Ya te veo, creo! Filippo, mucho gusto”

“María, encantada”

“Te imaginaba distinta”

“¿Distinta? ¿Cómo?”

“No sé, distinta. ¡Eres pelirroja!”

“Bueno, un poco”

“Hola”

“Hola”

“¿Pero cómo ha podido pasar?”

“No sé, ni idea”

“Pero como son idénticos, en algún momento…”


“Entonces, ¿tú también estabas ahí?”

“Sí, exacto. Me tomé un capuccino. Pagué, me fui.  Y no me acuerdo haberte visto, mínimamente.”

“Yo tampoco”

“Quizá cogiste mi móvil y dejaste el tuyo, no sé.”

“Tiene que ser así, por fuerza. ¿Pero cuánto te van a cobrar la llamada al extranjero de tu móvil?”

“¡Es verdad! Bueno, da igual” 

“La verdad es que me siento como culpable, por toda la movida. ¿Me permites invitarte a una copa para disculparme por las molestias?”

“Ah, no te preocupes. No es culpa tuya ni mía. Estas cosas pasan”

“Vale, pero de todas formas, me gustaría invitarte a un café o algo.”

“Bueno, no te preocupes, mira, eres muy simpático y muy amable. Gracias por lo del móvil pero no te lo tomes a mal, la verdad es que prefiero estar sola.”

“No, no importa. Está bien, vale. De todas formas tienes mi número, por si acaso. Ya sabes”

“Vale”

“Ah, espera. Una cosita más. No te muevas. Dos cosas: primero, quiero una foto del día, un recuerdo. Y segundo, por si acaso las quiero guardar si tengo que denunciar una desaparición a la policía.“

“Vale. ¡Gracias!”

“No, a ti”

“Ciao”          
  

“Lo sabía”

“Pronto” (Italian)

“Hola, Filippo”

“Hola, María. ¿Qué pasa?”

“Creo que deberíamos quedar otra vez.“

“¿Ah sí? Pues, muy bien porque lo pienso yo también”

“¿Te has dado cuenta?”

“¿dado cuenta…?”

“¡…de que llevas puesta mi cazadora y yo, la tuya!”

“No. ¡ma non! (italian), pero, ¿qué es eso? No te muevas. A ver, no te muevas. Cuando te marchaste, ¿hacia dónde te fuiste?”

“No sé. Di una vuelta a la izquierda, luego fui recto… No, no, no, espera”

“Ahí, donde estás ahora, ¿qué ves a tu alrededor?”

“Veo… un puente”

“¡Otro puente!... izquierda, y sigues por esa calle todo recto”

Friday, 31 January 2020

BBC documentary on Franco

Documental sobre Franco en la BBC


El documental sobre Franco es en español con subtítulos en inglés, ¡perfecto para estudiantes de español! 

Haz clic aquí para ver el documental: El silencio de los otros

Sunday, 26 January 2020

Latest Film treat by Darín

Heroic Losers, 2020


This year’s Goya film award for the best Latin American film goes to the Argentinian ‘La odisea de los Giles’, or Heroic Losers, with the fantastic Ricardo Darín.




Monday, 25 November 2019

Chillie

Chillie


Cortometraje de animación sobre una nevera y su  mejor amigo.




Sunday, 29 September 2019

Julieta on BBC Four

Julieta

de Pedro Almodóvar




Vi esta película en el cine con una amiga. A ella le gustó mucho. A mí me pareció distinta a las películas anteriores que me gustaron tanto (La flor de mi secreto, Todo sobre mi madre y Volver). Las películas de Almodóvar son extrañas, surrealistas y exuberantes. Hay temas chocantes y subversivos pero también hay temas admirables como la mujer como un ser fuerte e independiente y la relación madre-hija.
Julieta, para mí, no es una de las mejores películas de Almodóvar pero algunos temas siguen fuertes. La escena en que Julieta y su madre comparten un momento de lucidez me pareció triste y bonita.

La película está disponible en BBC iplayer por unos 26 días.

I watched this film in the cinema with a friend. She liked it a lot. I found it different to the previous films I liked so much (The flower of my secret, All about my mother and Volver). Almodovar’s films are bizarre, surreal and exuberant. There are shocking and subversive themes but also admirable ones like women as strong and independent beings and the relationship mother-daughter.
Julieta, for me, is not one of Almodovar’s best films but some recurrent themes remain strong. I thought the scene in which Julieta and her mother share a moment of lucidity sad and beautiful.

The film is available on BBC iplayer for about 26 days.


Certificate 15

From the British Board of Film Classification:

“There are occasional scenes of strong sex, including a man and woman engaging in intercourse, implied cunnilingus, and some scenes featuring breast and buttock nudity.

There is a reference to suicide, in which it is implied a man has taken his own life by running in front of a train.
Infrequent use of moderate bad language ('whore').”
.

Friday, 10 May 2019

Castilla-León y Extremadura

Un viaje por el corazón de España


Castilla y León


1. Candeleda



2. Ávila




3. Salamanca




4. Segovia y Ciudad Rodrigo





Extremadura


5. Cáceres, Mérida, Trujillo y Guadalupe







Friday, 4 May 2018

Sin Rodeos

Sin Rodeos

Una película con la fantástica Maribel Verdú.


I haven´t watched it yet but last time I was in Spain I saw the trailer in the cinema and I thought it looked promising.

En esta película Maribel Verdú es una mujer cansada y desesperada que  un día consulta a un guru. Después de tomar un remedio muy potente empieza a actuar con determinación y autoconfianza, diciendo lo que piensa sin miedo.

Maribel Verdú is a tired and desperate woman who consults a guru. After taking a very powerful remedy she starts to act with determination and self confidence, saying what she thinks without fear.

Mira el trailer:


Monday, 23 April 2018

Requirements to be a normal person - Spanish film on amazon

Requirements to be a normal person

Requisitos para ser una persona normal, película de Leticia Dolera.


Amazon prime is showing this Spanish romantic comedy at the moment. It´s in Spanish with English subtitles.

It´s a modest film but quirky enough to make it quite interesting and enjoyable.

Si tienes Amazon Prime, puedes ver esta película gratis.
If you have Amazon Prime, you can watch this film for free.



Sunday, 24 December 2017

Feliz Navidad 2017

El inspector de los regalos de la Navidad pasada


Un corto/anuncio sorprendente y emotivo de la famosa marca española de turrones 'El Almendro'.
A surprising and moving short film/ad by the famous Spanish turron brand, 'El Almendro'.

Everybody remembers the sticky tune of ´El Almendro´ Christmas adverts, always about that emigrated son or brother coming home for Christmas: "Vuelve, a casa vuelve, por Navidad..."

This advert is slightly different but it retains the idea of the family reunion. A bit extravagant but with a heartwarming central idea as its focus.




Sometimos a varias personas a un detector de mentiras
We submitted various people to a lie detector

Para saber si les gustó su último regalo de Navidad
To know if they liked their last Christmas present

Esto es lo que pasó
This is what happened

"Adelante, por favor"
"Come in, please" ('Adelante' is not a verb. It literally means 'forward, ahead' but it is also used as a way to invite someone to come into a room or to encourage someone to start something: 'go ahead')

"Tome asiento"
"Take a seat"

"¿Me deja la mano izquierda, por favor?"
"Could you lend me your left hand, please?"

"Vamos a comenzar la prueba"
"We are going to start the test"

"Es usted Irene Escudero"
"You are Irene Escudero"

"Sí"

"Es ustred Pedro Cerdeño"
"You are Pedro Cerdeño"

"Sí"

"¿Qué es esto?
"What is this?"

"Pues un regalo de mi cuñada de las fiestas pasadas"
"Well, a gift from my sister in law from last year´s (Christmas)"

"Correcto"

"¿Conoce este objeto?"
"Do you know this object?"

"Sí, es mío. Es mi marco de fotos"
"yes, it´s mine. It´s my photo frame"

"Un disco de música gallega que me regaló mi suegra"
"A Galician music cd that my mother in law gave me (as a gift)"

"¿Le gustó el regalo?"
"Did you like the present?"

"Sí, sí, sí. Me lo regaló pero..."
"Yes, yes, yes. She gave it to me (as a gift) but..."

"El polígrafo dice que miente"
"The lie detector says you are lying"

"Bueno, está bien. Es un libro entretenido. Sacas ideas buenas"
"Well, it´s OK. It´s an entertaining book. You get good ideas out of it"

"Insisto. ¿Le gustó el regalo?"
"I insist. Did you like the present?"

"Si, la uso. Tomo café cada día..."
"Yes, I use it. I have coffee every day..."

"No me gustó nada. Lo tuve que dejar a mitad"
"I didn´t like it at all. I had to leave it halfway"

"Correcto"

"No me gusta"
"I don´t like it"

"Como regalo... tampoco me gusta mucho"
"As a present... I don´t like it that much really"

"Muy bien"

"Ahora le voy a hacer un regalo que le va a gustar"
"Now I´m going to give you a present you are going to like"

"¿Quién es?"
"Who is it?"

"Mi abuela"
"My grandmother"

"¿Hace mucho que no le ves?"
"You haven´t seen him for a long time?"

"Muchísimo. Hace años que no lo veo"
"A long time. I haven´t seen him in years"

"¿Te gustaría que fuese éste tu regalo de Navidad?"
"Would you like this to be your Christmas present?"

"¿Está aquí?"
"Is she here?"

"Vamos a quitar esto"
"Let´s take this off"

"Aquí tienes tu regalo de Navidad"
"Here you have your Christmas present"

De todo lo que puedes regalar esta Navidad, hay algo con lo que acertarás seguro: Tú.
Of all the things you can give this Christmas there is something you will surely hit the mark with: you.

Cuéntanos vuestra historia y podréis ganar un viaje para que esa persona vuelva a casa por Navidad.
Tell us your story and you will be able to win a trip so that person comes back home for Christmas.

El mejor regalo eres tú.
The best gift is you.








Thursday, 23 November 2017

El Club de las zapatillas rojas

El club de las zapatillas rojas


El Club de las Zapatillas Rojas es una colección de libros para jóvenes.



Mira el video sobre estos libros y responde a estas preguntas:

1. ¿Qué tienen en común todas estas chicas?

2. ¿Cuál es la inspiración de Lucía?

3. ¿Qué le gusta hacer a Marta?

4. ¿Frida es activa?

5. ¿Cuál es la pasión de Bea?


Vocabulary:


Reconocer: to recognise
Dibujar: to draw
Quieto/a: still
Proponer: to propose
Al salir del cole: when leaving school (at the time of leaving school, when they leave school)
Valiente: brave
Por eso: that´s why
¿A qué esperas?: what are you waiting for?
Unirse: to join


Transcript:



Mis amigas son muy especiales.
Forman un club.
Las reconocerás porque todas visten zapatillas rojas.
Lucía siempre está en su mundo.
Es súper creativa.
Baila, escribe, dibuja... Y sus amigas son su mayor inspiración.

Con Marta, la soñadora del grupo.
Le gusta mucho leer.
Y es muy, muy romántica.

Frida no puede estarse quieta. Ni tú, con ella.
Por eso siempre propone planes al salir del cole.
Es deportista, aventurera, valiente.

Bea es un poco tímida hasta que suena su canción preferida.
No puede vivir sin la música.Y tampoco sin sus amigas.

¿Y yo? Yo también soy del club.

¿A qué esperas para unirte a nosotras?

Friday, 10 November 2017

Café para llevar (coffee to take away)

Café para llevar


Very sad film about a broken relationship but full of vocabulary and expressions that you will probably be familiar with, like ´¿todo bien?´





If you feel like it, you can do the following exercises:

1. Match the English with the Spanish:


2. Answer the following questions:

1. ¿Dónde trabaja Javi?

2. ¿Con quién trabaja Javi?

3. ¿De dónde es la novia de Javi?






Saturday, 4 November 2017

Vale y Estrella Damm

Vale


The Spanish beer brand Estrella Damm is famous for its spectacular and fanciful adverts-cum-short films, which often feature popular actors and catchy music. They also show snippets of the wonderful things that make a Mediterranean summer like no other, like cooking paella on a barbecue with a group of friends (one of the best things in life), with incredible images of the beautiful Balearic Islands and the Catalan coast. 

On this particular short, directed by Alejandro Amenábar (The Others, Open your eyes, The sea inside, Agora, Regression), Dakota Johnson plays the role of a tourist in one of the lovely sunny Spanish islands and Quim Gutiérrez, the only non-English speaker who tries to convey the meaning of this ubiquitous Spanish word (in his own Spanglish way) while trying to make friends with her.








Thursday, 7 September 2017

Espetec de Casa Tarradellas - advert

Espetec de Casa Tarradellas - advert


A creative advert about one of Spanish less known culinary treats. I can totally relate to it! Pity we can´t find this product in the UK : (

And with a good selection of short sentences with mostly straightforward language, the advert becomes a good listening activity for beginners. Find the transcript below.





Vamos a ver, esto no puede seguir así.
OK (Let’s see), this can’t carry on like this.

¿Quién ha sido esta vez?
Who was it this time?

¿Has sido tú?
Was it you?

¿Tú?
You?

¿Nadie?
Nobody?

¿Cuál es la excusa de esta semana?
What is this week’s excuse?

¿Se ha… volatilizado?
Did it volatilise?

Lo traje ayer al mediodía
I brought it yesterday lunch time

No han pasado ni 24 horas
It hasn’t even been 24 hours

-Hola mamá
-Hi mum

-¡Ay! ¡Qué susto!
-You startled me! (What a fright!)

-Yo te ayudo
-I’ll help you

-Papá, te he visto
-Dad, I saw you

-¿Qué haces, cariño?
-What are you doing, honey?

-Ahora no, niños. Vamos a comer ya. Vamos, vamos, a poner la mesa.
-Not now, children. We are going to eat now. Come on, come on, lay the table.

Ni 24 horas han pasado…
Not even 24 hours…

Un espetec de Casa Tarradellas se acaba rápido. Y dos, también.
A fuet/espetec from Casa Tarradellas is finished quickly. And two, too.

Espetec de Casa Tarradellas, el de casa.

Fuet/espetec from Casa Tarradellas, the home made one.